----- на Главную -----

Как доехать? ---------
-- поезд или самолёт
---------- через границу
Феодосия -------------
---- природа юв крыма
----- история 2500 лет
-------- морские пляжи
----------- музеи города
------------- архитектура
--------------- памятники
------------ экскурсии
------ известные люди
---- схемы транспорта
Старый Крым ---------
------ в горной долине
------ 22 версии имени
------- долгая история
------------ экскурсии
----- комплекс музеев
-- монастырь сурб-хач
Коктебель ------------
--- природа предгорья
-------- вулкан кара-даг
---------- голубой залив
--------- пляжи посёлка
------------ экскурсии
--- история поселения
---- кириенко-волошин
-------- вина коктебеля
Орджоникидзе -------
------ красота пейзажа
----------- выбор пляжа
------------ экскурсии
----- элементы сервиса
Курортное ------------
Береговое ------------
Приморский ----------

Другой Крым ---------
----------- сурож-сугдея
------------ эски-кермен
----------------- эчки-даг
Топонимика ----------
Чёрное море ---------
Азовское море ------
Деревья Крыма -----
Легенды Крыма ------

Книжная полка ------

 

Тур Хейердал - Мальдивская загадка


Глава IX - Мальдивы, древний перекресток (2)
Доевропейская эпоха свободной торговли

В большой мечети Пятницы в Мале висит доска, украшенная великолепной рельефной вязью арабских письмен. Резьба была исполнена в последовавшем за введением мусульманства столетии, в память о прибытии отважного арабского мореплавателя Абу аль-Бараката, который принес на Мальдивы новое вероучение и воздвиг вышеназванную, самую древнюю в стране мечеть, где правоверные мусульмане отбивают поклоны, глядя на угол зала, потому что исконный фундамент был ориентирован по солнцу, а не на Мекку.

Похоже, доска с арабскими письменами не привлекала особого внимания иноземных гостей, пока на ней не остановил свой взгляд знаменитый арабский путешественник Ибн Баттута, прибывший на Мальдивы в 1343 году. К тому времени местное население уже два столетия исповедовало ислам. Ибн Баттута - один из великих арабских путешественников той поры; тем не менее маршруты его странствий известны нам только из собственных записок Ибн Баттуты. На Мальдивы он прибыл из своего родного города Танжера, расположенного на атлантическом побережье Африки, у входа в Гибралтарский пролив. Задолго до Васко да Гамы он совершил длительные плавания в Индийском океане, побывал и в Камбейском заливе на северо-западе Индии. Примечательно, что именно из этого центра мореходства древней Индской цивилизации Ибн Баттута, огибая южную оконечность Индии, пришел на Мальдивы. Прежде чем следовать дальше, в Китай, он надолго задержался на этом архипелаге, о котором знал уже до отплытия из Индии: «Я решил плыть в Дхибат Алма хал (арабское название Мальдивских островов, - прим. ред.), о которых много слышал... Эти острова - одно из чудес света» [32].

В мечети Пятницы в Мале он скопировал вырезанные на доске арабские письмена, истолковав по-своему имя исторического деятеля, принесшего на острова ислам: Абу адь-Баракат Юсуф, с географической приставкой аль-Барбари, означающей «из страны Бербер».

--

Тем самым мавританский гость, мусульманин из Танжера, опознал в мальдивском культурном герое своего соотечественника; несомненно, это прибавило ему популярности и престижа среди островитян. Современные историки последовательно цитируют толкование Ибн Баттуты, из коего следует, что учение ислама было принесено на Мальдивы уроженцем атлантических или средиземноморских берегов Северной Африки, который через Египет и Красное море дошел до Индийского океана.

К моему удивлению, Лутфи заявил, что Ибн Баттута ошибся. У достославного мореплавателя, утвердившего на Мальдивах ислам, был куда более точный адрес, чем «страна Бербер»: это определение подходило ко всей Северной Африке. И плыл он не через Красное море, а через Персидский залив с другой стороны Аравийского полуострова, где в 1977 году плыли и мы на камышовом «Тигрисе».

Лутфи изучал в Египте арабский язык. Чтобы лучше разобрать старинные письмена, он снимал со стены доску и даже сравнил текст на ней с посвященным тому же событию другим древним текстом, запечатленным прямо на стене мечети. Там имя культурного героя отчетливо читалось как Абу аль-Рикаб Юсуф, с приставкой аль-Табризи, означающей «из Тебриза». Тебриз, напомнил мне Лутфи, был важным арабским торговым центром в Персии, на главном караванном пути из стран Восточной Азии к Багдаду и к портам на реке Тигр. Когда мы с островов у Экваториального прохода вернулись в Мале, Лутфи показал нам в музее древнюю доску, перенесенную туда из мечети.

Вот, смотрите, - сказал Лутфи, обращая наше внимание на следы рельефных кружочков, которые то ли сами отпали, то ли были удалены.- Недостающие знаки все меняют! Начертив на листке бумаги два почти одинаковых сочетания арабских письмен, одно - с полным набором точек, другое без нескольких знаков, он передал листок стоящему рядом мальдивцу, знающему арабский язык, и тот прочитал вслух первый вариант: «Из Гебриза»,-затем второй: «Из страны Бербер». В самом деле, отсутствие точек совершенно меняло толкование. Я сохранил запись Лутфи.

Всякому историку мусульманства известно, что Тебриз играл важную роль в распространении ислама внутрь Азиатского материка и по водным путям Месопотамии до Бахрейна в Персидском заливе и дальше. И хотя путешественник Ибн Баттута был родом из Танжера, лежащего на дальней окраине «страны Бербер», он тоже пересек реку Тигр, чтобы посетить Тебриз, который произвел на него сильное впечатление. Он восхищался «огромным базаром, именуемым Казанским, это один из самых замечательных базаров, какие мне доводилось видеть в мире». Переводчик его записок объясняет в примечании: «Это было время высшего процветания Тебриза как транзитного центра между Европой и Монгольской империей» [33].

Лутфи не был одинок в пересмотре толкования Ибн Баттуты. Вскоре после того, как он посвятил нас в тайну отсутствующих знаков, сообщение о мальдивских мечетях опубликовал специалист по истории ислама А. Д. У. Форбс. В своем толковании надписей на стенах мечети Пятницы в Мале он указывал: «В строках 2-3 читаем: „Абу'ль Баракат Юсуф аль-Табризи прибыл в эту страну, и его попечением султан стал мусульманином в месяце Раби'ль-Акхир 548 [т. е. 1153 г. н.э.]"». Форбс добавляет: «Главная разница между надписью и сокращенной версией, приведенной Ибн Баттутой, заключается в использовании нисбы «Табризи» вместо „Барбари"» [34].

Если вы хотите решить проблему с деньгами в своей жизни, тогда вам поможет этот сайт и статьи, которые вы можете прочитать на нем. Ведь речь идет о сайте, на котором вы узнаете о деньгах очень много интересного.

назад::дальше


Поиск по сайту Киммерия

 

Ода мореплаванию
01-02-03-04

Путешествие первое
Глава 1
Тайна тысячи островов
01-02-03-04-05-06-07-08-09-10-11-12
Глава 2
.......Холм на Фуа-Мулаку
01-02-03-04-05-06-07-08-09-10-11-12-13
Глава 3
...Пальцевый отпечаток
01-02-03-04-05-06-07

Глава 4
......Пирамида в джунглях
01-02-03-04-05-06-07-08-09-10-11

Путешествие второе
Глава 5
...Археологи прибывают
01-02-03-04-05-06-07-08-09-10
Глава 6
...Раскопки начинаются
01-02-03-04-05-06-07-08-09-10

Глава 7 .......По следам рединов
01-02-03-04-05-06-07-08-09-10

Глава 8 ......Затерянные надписи
01-02-03-04-05-06-07-08-09
10-11-12-13-14-15-16-17-18

Глава 9 .....Древний перекрёсток
01-02-03-04-05-06-07-08-09

Путешествие третье
Глава 10 .Забытая глава истории
01-02-03-04-05-06-07-08
09-10-11-12-13-14-15-16

Путешествие четвёртое
Глава 11 .............В логово льва
01-02-03-04-05-06-07-08-09

Глава 12 ................Путь Будды
01-02-03-04-05-06-07-08-09-10

Глава 13 ..В гавани длинноухих
01-02-03-04-05-06-07-08-09-10-11-12

Глава 14 ...............Заключение
01-02-03-04-05-06-07-08

Примечания::Библиография

 


© KWD 2002-2018 (при использовании материалов активная ссылка на сайт обязательна)
Администратор сайта - kimmeria@kimmeria.com - тематические ресурсы
- тематические статьи

Яндекс цитирования