|
Сказки крымских татар: О Кичкинэ Жил на свете бедный лудильщик Был он женат уже пять лет, но не посылала судьба ему сына Сколько ни обращался он к знахарям и прорицателям, ничего не помогало — как видно не суждено было ему стать отцом. И горевал поэтому лудильщик и считал себя неудачником. Вот однажды, когда возвращался он из своей мастерской домой, встретилась ему у самою порога его хижины цыганка, просящая милостыню Возле цыганки сидело пять голых и оборванных ребятишек мал-мала меньше. «Вот каковы дела Аллаха, — подумал лудильщик — Кто ищет, тому не дает, а кто избегает, тому нашлет целый ворох». Все голы, босы и голодны, как собачата Даже пристанища на ночь не имеем. Лудильщик хоть и был беден состоянием, но зато богат сердцем Разжалобился он несчастьем цыганки и решил поделиться с ней, чем можно Забрал он нищенку вместе с ее выводком и повел к себе в саклю. — О, алмаз души моей, — обратился он к жене, — мы плакались, что у нас нет ни одного, а теперь их у нас целых пятеро — О, благочестивая дочь Евы! Мои родные мать и отец, не сделали бы для меня того, что сделала ты с мужем Аллах свидетель, что я готова отплатить вам за добро всем, чем я только в силах. Скажи мне, сестра моя, какие невзгоды омрачают дорогу вашей жизни? Могу ли я как-нибудь облегчить вашу участь? — О, счастливая мать стольких детей — ответила жена лудильщика, — Пять лет уже, как мы с мужем женаты, но Аллах не удосужился наградить нас тем, чем так щедро оделил тебя. Мой муж готов отдать все, что возможно, за одного только ребенка! — Не горюй, сестра, — ответила цыганка, — в этой беде я смогу вам помочь. Выпроси у соседки куриное яйцо и дай мне сделать над ним заклинания. А когда муж твой вернется домой, брось это яйцо правее его в стенку. И ты увидишь, что желание его будет исполнено. Хозяйка так и сделала. Едва только муж переступил порог, она бросила в стенку заколдованное яйцо, и, — о чудо! — из яйца, как из решета, высыпались один за другим сорок маленьких, как зерна, человечков. С криками «папа, папа!» они окружили оторопевшего лудильщика, стали хватать его за руки и ноги, взбираться на плечи и голову. — Что случилось?! — закричал в испуге лудильщик. — Откуда такое войско? Нечего было делать, начала цыганка собирать мальцов в свою торбу. Собрала она тридцать девять, а сороковой тем временем залез в сапог своего отца и спрятался там. Собрался на другое утро лудильщик в город, стал натягивать сапоги, смотрит, вылезает из сапога маленький человечек. — Как ты попал сюда? — удивился лудильщик. Посмотрел-посмотрел на него лудильщик и решил, что, значит, так и нужно, чтобы этот паренек стал его сыном. — Ну, раз так, — сказал он сыну, — то будешь помогать мне в моей работе. Пока я буду в городе, мать напечет мне чебуреков, а ты принесешь их ко мне в мастерскую. Дав такое поручение, лудильщик натянул сапоги и отправился на работу. А Кичкенэ тем временем поручил своей новой матери приготовить чебуреков и испечь одну круглую хатламу. Когда все было готово, он сказал: Но Кичкенэ настоял на своем, и матери пришлось подчиниться. Не было конца ее удивлению, когда она увидела, как саган с чебуреками и с Кичкенэ-огланом двинулся себе потихоньку по дороге. — Слава Аллаху, — сказал один из них, — сама судьба послала нам ужин после охоты. Ты чуешь, какой соблазнительный запах исходит из этого узелка? Tyт уж охотники не смогли выдержать. Бросив саган они выскочили из ямы и во все лопатки кинулись бежать А Кичкенэ посмеявшись над трусостью этих верзил тронулся в дальнейший путь Скоро он добрался до мастерской отца вошел туда и влез вместе с саганом в котором сидел на стол. Окончив pa6oтy лудильщик подошел к столу и Открыв саган приготовился к трапезе Когда же он поднял хат ламу, и из-под нее как ни в чем не бывало вылез улыбающийся Кичкенэ — Сын мой — удивился лудильщик, — да как же ты смог принести этот саган, если ты сам сидел внутри его? — Тебя нам послала, как видно, сама судьба, — сказал после этого лудильщик. — Хоть ты и мал, но уменья твоего хватит на десятерых. Однако придется тебе, сынок, еще раз выручить нас всех. Знай, что в реке у самого водопоя живет страшный Аждага, сорокаголовое чудовище, которое только в том случае позволяет всей деревне брать воду, если мы даем ему в пищу одного быка. В этом году очередь дошла до твоего дяди, и сегодня вечером срок уплаты. Если мы к вечеру не дадим Аждаге быка, то вся деревня останется без воды. А окаянный Сары-бей, да натешится шайтан над его жирным телом, отнял, как ты знаешь, у дяди его быков. Так вот мы и не знаем, что нам теперь делать! Когда Кичкенэ получил осла, он подождал наступления вечера и, оседлав животное, погнал его к водопою. Аждага приподнял одну из своих сорока голов над водой, увидел мальца с ишаком и захохотал во всю глотку: — Ну ладно, сорокаголовая дубина, — сказал наконец Кичкенэ, — вола своего ты получишь. Но лучше тебе полакомиться Сарыбеевой скотиной. А у него среди собственных быков есть два особенно жирных — один желтый, другой черный. Какого тебе привести? Кичкенэ напоил осла и вернулся домой. Вся деревня высыпала встречать ловкого паренька, когда увидела его целым и невредимым. Когда стемнело, Кичкенэ направился к Сары-бею. Этот Сары-бей был самый богатый из богачей, и от жадности его не было житья всей деревне. Подойдя к его дому, Кичкенэ пролез под воротами во двор и через замочную скважину проник в хлев. Там он забрался в ухо желтого быка и закричал громким голосом: Получив разрешение хозяина, Кичкенэ отвязал быка и, не переставая щекотать в его ухе, погнал к Аждаге. Почуяв, что можно еще поживиться, Аждага послушно исполнил приказание хитреца и через мгновение ока был уже вместе с ним во дворе Сары-бея. Там они пробрались на чердак беева дома, и Кичкенэ отдал такое распоряжение: Так и сделали. Маленький пехлеван, как горошина, скатился через трубу вниз и очутился у самой постели Сары-бея. Первой проснулась жена Сары-бея. Протянув руку вниз, чтобы почесаться, она погрузила ее в нечистоты и воскликнула: И началась драка. Оплеухи посыпались так, что брызги нечистот разлетались по всей комнате. Наконец, проснулся старший сын. Услышав крики и не понимая, в чем дело, он бросился зажигать огонь. В это время ведро опрокинулось и облило его с головы до ног. Смертельно перепуганный, он закричал благим матом и разбудил второго брата. Тот вскочил ошарашенный и так кинулся к постели отца, что второе ведро перелетело через его голову, грохнулось на Сары-бея и окатило супружескую чету целым ливнем воды. — Тьфу ты, проклятый шайтан! — завопил бей. — Он опять орудует в моем доме! Мало ему быка! Совсем хочет опутать меня! И, вскочив с кровати, Сары-бей кинулся к очагу, чтобы раздуть огонь. Но только начал он дуть на угли, как дудка от напряжения заиграла и начала исполнять разные мелодии. А дудка играла всякие напевы, которые походили на духовные стихи, и еще больше увеличивали суматоху. На этот шум сбежались сначала соседи, а потом и вся деревня Это было такое интересное представление, что все наблюдали, боясь проронить слово. Стараясь спастись от позора, бей спрятался в уборной, но музыка дудки доносилась и оттуда. Ребятишки, сбежавшиеся на зрелище, услышав эту музыку, решили, что в доме Сары-бея свадьба, и во все горло стали кричать: — Свадьба! Свадьба! У Сары-бея свадьба! Сюда, сюда, на свадьбу! Тем временем Кичкенэ-оглан отворил хлев, вывел всю скотину богача во двор и погнал ее на общественное пастбище. |
Администратор сайта - ICQ # 304837163 - kimmeria@kimmeria.com - обмен ссылками |