----- на Главную -----

Как доехать? ---------
-- поезд или самолёт
---------- через границу
Феодосия -------------
---- природа юв крыма
----- история 2500 лет
-------- морские пляжи
----------- музеи города
------------- архитектура
--------------- памятники
------------ экскурсии
------ известные люди
---- схемы транспорта
Старый Крым ---------
------ в горной долине
------ 22 версии имени
------- долгая история
------------ экскурсии
----- комплекс музеев
-- монастырь сурб-хач
Коктебель ------------
--- природа предгорья
-------- вулкан кара-даг
---------- голубой залив
--------- пляжи посёлка
------------ экскурсии
--- история поселения
---- кириенко-волошин
-------- вина коктебеля
Орджоникидзе -------
------ красота пейзажа
----------- выбор пляжа
------------ экскурсии
----- элементы сервиса
Курортное ------------
Береговое ------------
Приморский ----------

Другой Крым ---------
----------- сурож-сугдея
------------ эски-кермен
----------------- эчки-даг
Топонимика ----------
Чёрное море ---------
Азовское море ------
Деревья Крыма -----
Легенды Крыма ------

Книжная полка ------

 

Феодосийский музей древностей


Рукопись историка и археолога Н. Мурзакевича
переплётный беловой вариант

вернуться назад::в музей Древностей

Титульный лист рукописной книги тоже несёт деталь, не относящуюся к труду её переписчика. В нижней части этого листа – на первой странице рукописи – другим почерком добавлены (вписаны) выходные данные книги: «Одесса. Напечатана в Одесской городской типографии. 1837», что заметно различается с типографским исполнением титульного листа книги – «Одесса. В городской типографии. 1837». Отметим, что последнее – более точно и квалифицировано, а первое – несомненно, элемент макетирования титульного листа в рукописи во время подготовки её к изданию.

Не приходится сомневаться в том, что рукописный вариант книги Н. Н. Мурзакевича, хранящийся в Феодосийском краеведческом музее, не является рукописной копией её типографского издания, о чём говорят разночтения в тексте, недопустимые при обычном рукописном копировании уже изданной книги. Это обстоятельство становится очевидным с первых же страниц текста. Так, авторское предисловие (введение) к книге в рукописном варианте завершается словами: «Удовлетворительно ли выполнили наш труд, предоставляем снисходительному суду благосклонного читателя» [1, 3].

В печатном тексте книги те же строки звучат изысканнее: «Предоставляем решить снисходительному суду благосклонного читателя, удовлетворительно ли выполнен предпринятый нами труд» [2, III]. Имеют место и другие незначительные различия, выявленные нами при сличении обоих текстов. Кроме того, справочный аппарат печатного варианта книги, завершающий издание, имеет название «Указание авторов, из которых извлечена история генуэзских поселений в Крыму». Этот указатель состоит из 101 отсылки на источники – в общей порядковой нумерации [2, I-V].

Внутри текста печатного варианта книги имеются также многочисленные постраничные спускные ссылки, обозначенные (*) (астериксами) и помещённые в нижних частях страниц. Справочный аппарат рукописного варианта озаглавлен «Примечания» и состоит из 174-х отсылок в порядке общей, единой нумерации, приведённых в конце текста рукописи [1, 126-171]. Отсутствует в рукописном экземпляре и «Содержание книги» – условное предметно-тематическое оглавление, завершающее печатное издание [2, VII-VIII]. Отмеченные нами разночтения и детали свидетельствуют также о квалифицированной редакторской работе, выполненной в процессе подготовки печатного издания книги.

Перечисленные особенности и детали позволяют утверждать, что хранящаяся в Феодосийском краеведческом музее рукописная книга Н. Н. Мурзакевича – это переплетённая беловая рукопись его исторического очерка «История генуэзских поселений в Крыму», представленная в цензуру 17 апреля 1837 года (по ст. стилю) и разрешённая к печати 21 апреля того же года цензором В. Пахманом.

--

Допустимо заключить, что, получив цензурное разрешение на издание своей книги, автор представил рукопись в Одесскую городскую типографию 9 мая 1837 года, подписав её собственноручно и обозначив дату своей подписи под предисловием к книге [1, 5]. В печатном варианте книги предисловие имеет более логичную авторскую датировку: «Одесса, 1837 года, Апреля 18» [2, III], потому что дата цензурного разрешения – 21 апреля – должна следовать после даты, отмечающей время завершения рукописи и авторского представления её в цензуру, но не наоборот.

Логично предположить, что в первоначальном варианте рукопись, ставшая рукописной книгой, хранящейся в Феодосийском краеведческом музее, была подготовлена и каллиграфически переписана переписчиком для представления Учёному совету Императорского Московского университета как магистерская диссертация Н. Н. Мурзакевича. В пользу такого предположения свидетельствует использованная для неё бумага – листы, сфальцованные в тетради, составившие книжный блок, а не обычная стопка отдельных нарезных пронумерованных листов, достаточная для представления рукописи в типографию и удобно разбиравшаяся наборщиками типографии по необходимым им рабочим частям, что и было обычной типографской практикой…

Анализируя этот уникальный экспонат музея, можно не сомневаться в том, что он был доставлен в Феодосию автором в тот период, когда Н. Н. Мурзакевич, как уже отмечалось выше, по поручению Одесского общества истории и древностей курировал Феодосийский музей древностей и передал в дар его библиотеке «несколько десятков европейских и отечественных научных изданий» [3, 81], в том числе и рукописный экземпляр своей монографии «История генуэзских поселений в Крыму», типографского экземпляра которой в музее не было и нет до настоящего времени. Других источников поступления рукописной книги, существовавшей в единичных экземплярах, как понятно читателям, быть не могло, как, по-видимому, не было в тот период у автора и лишнего типографского издания его книги, успевшей разойтись за четверть столетия и ставшей достаточно редкой.

Содержанием отдельного сообщения может стать венецианский портолан, принадлежащий Феодосийскому музею древностей, – карта Чёрного моря, «снятая венецианцами в ХIII столетии. Копия с оригинала из библиотеки св.Марка», приложенная к рукописной книге Н. Н. Мурзакевича в формате близком к современному А3 и отпечатанная типографским способом на тёмно-палевой бумаге верже с водяным знаком «Blau, c флагом». Отметим, что эта же карта в уменьшенном формате была воспроизведена типографским способом в книжном издании монографии Н. Н. Мурзакевича 1837 года…

вернуться назад

Литература:

  • Мурзакевич, Николай. История генуэзских поселений в Крыму. Рукописный экземпляр. – [Одесса, 1837] – 171 с., фактически – 178 с. (89 лл.). – ФКМ, к.п. №1139, В-2839.

  • Мурзакевич, Николай. История генуэзских поселений в Крыму. – Одесса, Гор. типография, 1837. – [2], IV, 92, VIII с., ил.

  • Непомнящий А.А. Подвижники крымоведения. – Симферополь: СТГ, 2006. – 324 с., ил. (Биобиблиография крымоведения. Вып. 7).

  • Славяноведение в дореволюционной России: Биобиблиографический словарь. – М.: Наука, 1979. – 430 с.

на верх страницы::музей Древностей::на главную


Поиск по сайту Киммерия


Национальная феодосийская
картинная галерея Айвазовского


И. К. Айвазовский - биография
Киммерийская школа живописи

Феодосийский литературно
мемориальный музей А. С. Грина


Алые паруса страны Гринландия
Хроника жизни и творчества

Феодосийский муниципальный
музей Древностей

Феодосийский музей Древностей
История музея - Краеведение - Археология
Народы Крыма - Лапидарный дворик

Феодосийский музей
Марины и Анастасии Цветаевых
музей Марины и Анастасии Цветаевых
Марина и Анастасия Цветаевы
жизнь сестёр в Феодосии

Феодосийский народный музей
скульптора В. И. Мухиной


Мемориальная комната - Мастерская
Творческое наследие - Достояние нации

 


© KWD 2002-2017 (при использовании материалов активная ссылка на сайт обязательна)
Администратор сайта - kimmeria@kimmeria.com - тематические ресурсы
- тематические статьи

Яндекс цитирования