Большой топонимический словарь Крыма
Вернуться на портал "Киммерия"

 


 

Судьба исторической топонимии Крыма

В. А. Бушаков - ЛЕКСИЧНИЙ СКЛАД ІСТОРИЧНОЇ ТОПОНІМІЇ КРИМУ - Київ – 2003
Часть №6 - Раздел второй - Судьба исторической топонимии Крыма
после его присоединения к Российской империи

Кампания искоренения исторических ойконимов Крыма

01::02::03::04

В. Нерознак пояснює практику перейменувань в радянську епоху ідеологічними (класовими) міркуваннями: “Після 1917 року в запалі міфотворення й нищення всього старого (старе розумілося як синонім старезного й непотрібного) була спроба відчуження імені власного не тільки у людини, але й у середовища, що її оточує. …Найбільше руйнування імені власному завдала культова ідеологія, котра, на жаль, проявилася раніше того періоду, який ми називаємо сталінським.

…Кампанія викорінення історично сформованих назв міст, сіл, районів, вулиць, установ набула тоталітарного характеру і зберігалася аж до середини 80-х років” [Нерознак 1991]. Необхідно додати, що нищення історичної топонімії репресованих народів здійснювалося партійно-урядовим апаратом із шовіністичних міркувань, котрі прикривалися ідеологічними та псевдопатріотичними шатами. Для кримських татар, які вже на протязі кількох поколінь живуть в умовах колоніального і національного гноблення, мета й характер державної топонімічної політики не становили таїни. Про це відверто написав Ірфан Аметов: “Патологічна ненависть шовіністів до корінних мешканців Криму, впевненість, що тих вислано назавжди і на загибель, що вони при жодних обставинах не повернуться назад, не будуть довічним докором за відібрану землю, майно, що закріплення в Криму цього разу вже остаточне – все це підганяло їх.

Дуже хотілося, щоби їхні діти й онуки були надійно ізольовані від дійсної історії Криму і вважали його одвічно російською землею. Їм було б вельми неприємно, якби нове покоління запитувало в них, що значить Карасубазар, або Таракташ, Дуванкой чи Озенбаш. І ось, поспіхом були перейменовані 333 сільські Ради і села. Довго не думали: де топонім просто переклали, ну, а в більшості випадків нові назви елементарно запозичувалися з радянського пропаґандистського словника” [Аметов 1995]. “Величезна кількість назв, що з`явилися в радянський час, відображають ідеї соціалізму й комунізму, соціалістичне перетворення села, нові соціалістичні та моральні стосунки радянських людей. Про це свідчать такі назви населених пунктів: Жовтень, Краснознам`янка, Комуна, Ілліч, Пролетарка, Мир, Свобода, Ударник, Піонерський та інші” [Воробьева 1976].

Саме такі назви з ідеологічним навантаженням і назви, “для утворення яких використані ледь не всі прикметники з позитивним значенням” [Поспелов 1990] становлять основну найбільшу ґрупу в новітній кримській ойконімії:

Алмазне, Ароматне (зустрічається двічі), Багате (двічі), Благодатне, Братське (двічі), Веселе (тричі), Веселівка, Видне, Вишенне, Вишневе (двічі), Вишнівка, Вишняківка, Відкрите, Відрадне (тричі), Відродження, Вільне (тричі), Вітвисте, Владне, Восход (тричі), Гостинне, Дивне (тричі), Добре, Доходне, Дружба, Дружне, Жемчужина, Завітне (тричі), Затишне, Звіздне, Зелена Нива, Зелене (двічі), Золоте (двічі), Золоте Поле, Золотий Колос, Зоряне, Ізобільне (тричі), Колоски (двічі), Кольорове, Красна Долина, Красна Зоря, Красна Зорька, Красна Поляна (двічі), Красна Рівнина, Красна Слобода (двічі), Лазурне, Лучисте, Лучове, Мирне, Мирнівка, Молодіжне, Нива, Нова Деревня, Нове, Нове Життя, Новий Мир (двічі), Огоньки, Орлине, Передове (двічі), Плодородне, Польове (двічі), Почетне, Правда, Привільне (тричі), Привітне (тричі), Пробудження, Прозрачне, Просторне (двічі), Радісне, Радужне, Рівне (двічі), Рідне (тричі), Роздолля, Роздольне (двічі), Розкішне, Ростуче, Світанок, Світле, Свобода, Свободне, Соколине (двічі), Сонячна Долина, Сонячне (двічі), Сонячногірське, Сонячносілля, Спокійне, Тепле, Тінисте, Труд, Трудове (двічі), Трудолюбівка (двічі), Удачне, Укромне, Уміле, Упорне, Урожайне (тричі), Уютне (двічі), Хлібне (тричі), Цвітуще, Червоне (тричі), Чистеньке, Чистопілля, Широке (тричі), Щасливе, Щасливка, Янтарне, Ярке (тричі), Ярке Поле, Ясне.

Можна виділити ґрупу ойконімів, пов`язаних з різними галузями народного господарства:

Аґрарне, Арбузове (рос. арбуз кавун), Ароматне, Бахчівка, Баштанівка (двічі), Ботанічне (двічі), Велике Садове, Верхньосадове, Виноградне (тричі), Випасне (двічі), Водопійне (двічі), Гончарне, Городнє, Дачне (двічі), Дворове, Заводське, Зернове (тричі), Ізвесткове (двічі), Каменоломня, Кам`янське, Кар`єрне (двічі), Кирпичне (рос. кирпич цегла), Колхозне, Кормове, Кукурудзяне, Курортне (тричі), Лаванда, Лаврове, Лікарственне, Лісникове, Лічебне, Мельники, Мельничне, Миндальне, Мілове (рос. мел крейда), Молочне (чотири рази), Мраморне, Мускатне, Овочеве, Олива, Опитне, Охотниче (двічі), Пасічне, Пасовищне, Підсобне, Плодове (двічі), Плотинне, Портове, Поштове, Пчільники, Пчолине, Пшеничне (двічі), Ремонтне, Рибацьке, Рибаче, Рибне, Рисове, Розове, Розсадне, Ромашкине, Рунне, Садове (двічі), Синапне, Сім`яне, Сінне, Сінокісне (двічі), Смушкіне, Совхозне (двічі), Табачне (рос. табак тютюн), Учебне, Фруктове, Хмельове, Цілинне, Шафранне, Шахти, Шахтине, Яблучне, Ячмінне.

До ґрупи ойконімів з воєнною та військовою семантикою належать:

Армійське, Батальне, Відважне, Вогневе, Воїнка, Ґвардійське (двічі), Ґенеральське, Героївське, Грізне, Дозорне (двічі), Защитне, Красноармійськ, Красноармійське (двічі), Красноґвардійське, Краснознам`янка (двічі), Краснофлотське (двічі), Кріпке (двічі), Матросівка, Орденоносне, Партизанське (тричі), Побєда, Побєдне (двічі), Солдатське, Стальне, Стерегуще, Сторожеве, Танкове, Тилове, Фронтове (двічі).

Меморіальні ойконіми надавалися на честь Леніна та інших діячів партії, радянських свят, визначних осіб минулого, котрі були канонізовані партійною ідеологією, та героїв війни:

Айвазовське (двічі), Желябовка, Аршинцеве, Баґратіонове, Бєлінське, Бондаренкове (двічі), Буревісник, Верхня Кутузовка, Войкове (двічі), Ґаршине, Ґлінка, Добролюбівка, Докучаєве, Дорошенкове, Завіт-Ленінське, Іллічеве (двічі), Іллічівка, Калініне (двічі), Кірове, Кіровське, Комсомольське (двічі), Комунарне, Котовське, Криловка (тричі), Куйбишеве (двічі), Купріне, Лазо, Левітанівка, Леніне, Ленінське (двічі), Лермонтовка, Лихачове, Лібкнехтівка, Ломоносове, Менделєєве, Мічуріновка, Мічурінське, Нахімове, Некрасове (двічі), Некрасовка (двічі), Октябр, Октябрське (чотири рази), Осипенко, Островське (двічі), Панфилівка, Первомайське (двічі), Планерське, Пушкіне (чотири рази), Разіне, Рєпіне, Рилєєвка, Свердловське, Совєтське (двічі), Стахановка, Суворове (тричі), Суботник, Сусаніне, Тарасівка (двічі), Тімірязєве, Турґенєве (двічі), Турґенєвка, Ульяновка (тричі), Ферсманове, Фрунзе (тричі), Фрунзенське, Фрунзівка, Фурманівка, Фурманове, Чайковське, Чапаєве (тричі), Чапаєвка, Челюскінець, Чехове (двічі), Чкалове (двічі), Шевченкове, Шишкине. Можна тепер лише здогадуватися, скільки населених пунктів, радгоспів і колгоспів у Криму носили імена Сталіна і його соратників (Будьонного, Булганіна, Ворошилова, Жданова, Кагановича, Молотова та інших) до розвінчання М.Хрущовим культу особи Сталіна і до запровадженої М.Горбачовим перебудови.

Декілька ойконімів були утворені від назв центрів областей та районів, з яких переселенці прибули до Криму: Єльня, Курське, Луганське, Льґовське, Муромське, Ніжинське, Полтавка, Полтавське, Полтавщина, Тамбовка.

01::02::03::04

на верх страницы::Лексика топонимов Крыма::на главную


 
Поиск по алфавиту
А Б В Г Д
ЕЁ Ж З ИЙ К
Л М Н О П
Р С Т У Ф
Х Ц Ч Ш Щ
ЪЬ Ы Э Ю Я

 
Форма поиска топонимов
Словарик значений слов
Дополнительные материалы
Заметки по топонимике
Происхождение названий
Феномены топонимов
Топонимические тайны
Теоретические основы
Условия формирования
Лексика топонимов Крыма
Словотворный анализ слов
Топонимический полуостров
Взаимодействие культур
Топомика Крыма (статьи)
Топонимические прогулки - 1
Топонимические прогулки - 2
Топонимические прогулки - 3
Топонимические легенды
Библиографический список
 



Достопримечательности Крыма
-неизвестное об известном-

Судакская крепость в Судаке

Пещерные города Крыма - Эски-Кермен

Чёрное море природа рыбы птицы

 


Вернуться на портал "Киммерия"

© KWD 2002-2017 (при использовании материалов активная ссылка на сайт обязательна)
Администратор сайта - kimmeria@kimmeria.com

Яндекс цитирования